Traductores e intérpretes cubanos podrán certificarse para trabajar por cuenta propia

Por este motivo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba convocó a las personas interesadas en ofrecer servicios privados de traducción e interpretación a realizar exámenes anuales para su certificación en los idiomas inglés, francés y portugués, italiano, ruso y alemán, los cuales se realizarán del 1ro. al 31 de enero próximo.

Foto: British Council / Archivo.l.

Foto: British Council / Archivo.

Los traductores e intérpretes cubanos ya podrán trabajar oficialmente por cuenta propia, gracias a la entrada en vigor la pasada semana de normativas que “amplían estas actividades hacia la gestión privada y aseguran su calidad”, confirma este jueves el diario oficial Granma.

Por este motivo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba convocó a las personas interesadas en ofrecer servicios privados de traducción e interpretación a realizar exámenes anuales para su certificación en los idiomas inglés, francés y portugués, italiano, ruso y alemán, precisa la publicación.

El director general del Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes (ESTI), Otto Vaillant –citado por Granma–, anunció que estas evaluaciones se realizarán en el período comprendido del 1ro. al 31 de enero próximo.

“Es la primera convocatoria para exámenes de certificación de traductores e intérpretes en Cuba, de cuya ejecución nace una figura pública, reconocida ya en otros países, con firma y cuño de valor legal, pues la licencia que hasta ahora se otorga a traductores por cuenta propia no es reconocida para el caso de documentos oficiales. Esa posibilidad la otorga ahora esta resolución”, explicó Vaillant.

Las pruebas están destinadas a emitir tres tipos de certificación: una de Traducción, otra para Interpretación y la tercera reúne ambas actividades.

En el último caso, el evaluado deberá presentarse primero al de traducción con carácter eliminatorio y, posteriormente, al de interpretación, detalló el directivo y aclaró que los interesados sólo podrán aspirar a evaluarse en un idioma.

Hasta el momento, los exámenes para traductores solo se efectúan en La Habana, pero la Resolución No. 203/2020 amplía las sedes por zonas geográficas: en la capital se evaluarán las personas de la región occidental; en Santa Clara, las personas que residen desde Matanzas hasta Ciego de Ávila, y en Holguín, las del oriente de la Isla.

¿Llegó la hora para los profesionales en el sector privado?

Al derivar estos servicios al sector privado, el ESTI puede concentrar sus fuerzas en las demandas de instituciones del Estado y el Gobierno, dijo Vaillant.

Además, esa institución será la encargada del cumplimiento de los procedimientos establecidos para organizar las pruebas y designar los tribunales, así como de la aplicación del arancel por la inscripción a estos, señaló.

La Resolución No. 100 aprobada por el Director General del ESTI, establece el pago de un monto de 500 pesos cubanos (CUP) para acceder a la inscripción.

Salir de la versión móvil