ES / EN
- agosto 29, 2025 -
No Result
Ver todos los resultados
OnCubaNews
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales
OnCubaNews
ES / EN
Inicio Cultura Literatura

Eliseo Diego: “Divertimentos / Divertissements”

En la tarde del martes 22 de marzo se presentó, en el Centro Dulce María Loynaz, en El Vedado, la edición bilingüe (español-francés) de “Divertimentos/ Divertissements”, de Eliseo Diego. Estas fueron las palabras dichas allí por la hija del poeta cubano, Josefina de Diego.

por
  • Josefina de Diego
marzo 26, 2022
en Literatura
0
Eliseo Diego.

Eliseo Diego.

La poesía de mi padre ha sido traducida al francés,1 su traductor fue Jean-Marc Pelorson; pero faltaba su prosa. La idea inicial era publicar este libro en 2020, año en el que se conmemoraba el centenario del nacimiento de mi padre, pero no pudo ser por la pandemia. 

Eliseo Diego era un joven de solo veintiséis años cuando recogió en los talleres Úcar, García, Cía, en la habanera calle de Teniente Rey, los ejemplares de sus Divertimentos. En el colofón aparece como fecha de terminación el 12 de marzo de 1946, curiosamente, el mismo mes de esta nueva edición francesa, pero en 2021. Pocos días después se lo dedicaba a quien era entonces su novia, Bella García Marruz.

Muchos conocen que mi padre fue un profundo admirador de la literatura inglesa y que dominaba el idioma inglés. Lo había aprendido de niño, fue profesor de inglés, traductor. Siempre aparece esta información en sus notas biográficas. Pero junto a ese dato generalmente se apunta, como de pasada: “de niño viajó con su familia a Suiza y a Francia”. Fue mi padre en su conferencia “A través de mi espejo”2, ofrecida en la Biblioteca Nacional en 1970, quien reveló la importancia de este suceso para su vida y para su obra. Nos dice:

… sin este viaje a Europa mi obra (…), o no habría sido, o habría sido muy distinta. Pues una cosa es soñar el bosque de Pulgarcito y otra estar en él; una cosa es oír hablar del diablo y otra es pasar frente a su Cueva (…). Crucé el espejo hacia la Francia de Perrault y Aloysius Bertrand (…) y habiendo aprendido su idioma, lo olvidé pronto para quedarme sólo con un poco de su alma. ¿Qué habría sido de mí sin la penumbra de los inmensos bosques de la Auvernia, sin los baños romanos de Royat, sin las maromas del guiñol en los parques crepusculares? Mis primeros maestros de poesía se llaman Luigi, el “maitre” del Hotel León, en Royat, y Olga, su esposa. ¿Cómo les habrá ido en las catástrofes que luego sufrió su Patria? Les cabe la pequeña gloria de haberle abierto los trillos del alma a un oscuro poeta menor de las Antillas, Dios los bendiga, y no llegaron a saberlo.3

Olga, Luigi y Eliseo a los 6 años. Foto: Cortesía de Josefina de Diego.

Jamás afirmó algo semejante del inglés, lengua que sí conocía y que lo acompañó a lo largo de toda su vida. Pero fue en Francia donde tuvo el primer atisbo de un mundo que lo fascinó y completó, el mundo de la “Poesía con mayúsculas”, como él mismo lo dijo en innumerables ocasiones, y sin el cual no hubiera sido el escritor que fue. Su estancia en ese bello país estimuló, sin dudas, su fervor por la lectura y por los cuentos para niños. Todos saben de su batalla sostenida y campal, en defensa de la necesidad de una literatura para niños y jóvenes de altísima calidad. “Para los niños, ni lo mejor es suficientemente bueno”, decía, citando al poeta inglés Walter de la Mare.

Muchos serían los ejemplos que podría enumerar sobre su pasión y gusto por la literatura francesa. Pasión que, es justo reconocer, compartía con lo mejor de la literatura universal, esa que llega a lo más íntimo del corazón del ser humano. Soy testigo de ello pues en 2014 realicé un inventario completo de su biblioteca, y en ella están todos esos amigos que no conoció “porque nos separan abismos de tiempo inexorables”,4 pero que lo acompañaron durante toda su vida. En su biblioteca están los grandes poetas, novelistas y pensadores franceses, diferentes versiones pues, como buen traductor que era, buscaba y buscaba hasta encontrar la que consideraba mejor. Dedicó varios poemas a Francia, a sus escritores, su historia, su cultura. “Himno a las postrimerías” (A través de mi espejo),5 alude a una enfermedad que lo puso al borde de la muerte durante ese viaje a Francia: un atracón de pastelitos que Olga, la joven francesa, ayudó a curar contándole cuentos y dándole la medicina recetada por el doctor de la localidad: ¡unas cucharaditas de champagne!6 Son varios los poemas: “Se acabaron las fiestas” (Por los extraños pueblos), “Entre la dicha y la tiniebla” (A través de mi espejo, aquí menciona a “la pequeña Juana”, Juana de Arco), etc. Solo les leeré, por su brevedad, el dedicado a François Villon (A través de mi espejo), que es una clara referencia al poema “Balada a las damas de antaño”:

FRANÇOIS  VILLON

¿En dónde están las nieves, dime,

las de aquel año en que escribías

tú de las nieves de otros años?

Pasan las nubes, qué sombrías.

 

Las reinas no sé dónde han ido

ni adónde el hambre que tenías:

pero las nieves de aquel año

caen en tus versos

—frías, frías.

Pero hay un libro en particular que mi padre —y su grupo de amigos—, hizo suyo. Me refiero a El gran Meaulnes, de Alain Fournier. Fina, Cintio, mi madre, Octavio Smith, Agustín Pi, Gastón Baquero, Lezama, todos lo mencionaban con devoción, era un referente para ellos, lo citaban. Fue uno de los títulos recomendados por mi padre al Instituto Cubano del Libro, y se publicó en 1975 con una nota de contracubierta firmada por él. Cito un fragmento:

Alain Fournier (…) es uno de los pocos afortunados que con un solo libro se abrió sitio para siempre en la memoria de esa austera señora que llamamos literatura universal. Su libro tenía que ser escrito, de otro modo nos habría quedado un vacío insondable, algo como un hambre de no se sabe qué (…).7

Existe otra extraña conexión entre Francia, mi padre y este cuaderno que hoy se presenta aquí. Fue en la revista Orígenes en el verano de 1946, que José Lezama Lima publicó su elogiosa reseña a Divertimentos. Finaliza Lezama así su texto:8

La complacencia que me ha entregado este libro de Eliseo Diego, sólo puedo compararla a la de algunos festivales nocturnos levantados por Zabaleta o la del baile sorprendido por Alain Fournier. Su fragancia y su pureza han creado una fauna bruñida por el rocío. No conozco, en la historia de la prosa cubana de los últimos veinte años, un libro de tanta claridad hechizada.

Quiero terminar estas palabras con la lectura de la dedicatoria que les mencioné al principio, fechada un 21 de marzo de 1946, hace hoy 76 años y un día:

Para mi Bellita, porque me acompaña su estrella la noche solitaria de mis sueños y el calor bendito de sus manos en cada uno de nuestros misteriosos días, con todo el amor de Eliseo.

Muchas gracias

***

Notas:

1 L’Obscure splendeur (ORPHEÉ/LA DIFFÉRENCE, 1996 L’Obscure splendeur (ORPHEÉ/LA DIFFÉRENCE, 1996 L’Obscure splendeur (ORPHEÉ/LA DIFFÉRENCE, 1996 / Anthologie poétique, Editorial José Martí, La Habana, 2001.

2 Prosas escogidas, Editorial Letras Cubanas, La Habana, 1983, p.477.

3 Aloysius Bertrand (1807-1841 en París), gran poeta francés del Romanticismo. Escribió una colección de poemas titulado Gaspard de la nuit.  El ejemplar de este libro —uno de los preferidos de mi padre— que se encuentra en su biblioteca, está dedicado por Octavio Smith, abogado y poeta, gran amigo de mis padres y miembro del Grupo Orígenes.

4 “No solo son nuestros amigos aquellos a quienes vemos casi a diario, o en “un de cuando en cuando” que es el siempre de toda una vida.  Si la amistad, más que presencia es compañía, también lo serán aquellos otros con quienes jamás pudimos conversar porque nos separan abismos de tiempo inexorables”. Conversación con los difuntos, Ediciones del Equilibrista, México, 1991.

5 A través de mi espejo, Ediciones UNIÓN, La Habana, 1981.

6 Esta anécdota de la enfermedad por el atracón de pastelitos franceses la hace en su conferencia, “A través de mi espejo”, y en diferentes entrevistas y documentales.

7 El gran Meaulnes, Alain Fournier. Editorial Letras Cubanas, Colección Cocuyo, La Habana, 1975.

8 Año III, No. 10, La Habana, Verano, 1946, p. 45-46).

***

* Divertimentos, Divertissements, de Eliseo Diego, por Éditions Long-Cours (Guadalupe). La traducción estuvo a cargo de Margaita Idieder y su editor fue Gerard Lamoureux. 

Etiquetas: Eliseo Diegopoesía cubanapoetas cubanosPortada
Noticia anterior

Cubano Pedro Franco entre los protagonistas del Día Mundial del Teatro 2022

Siguiente noticia

El ALBA hará “anuncios muy importantes” en las “próximas semanas”, según su secretario general

Josefina de Diego

Josefina de Diego

La Habana, 1951. Escritora y traductora. Estudió Lengua Inglesa y Literaturas Inglesa y Norteamericana (UH, 1969-1971). En 1976 se graduó de Economía. Autora de El reino del abuelo (1993), Un gato siberian husky (Premio Nacional de la Crítica 2007), ¿Y ya no tocan valses de Strauss? (2019), entre otros. Desde la muerte de su padre, Eliseo Diego, en 1994, se ha dedicado al ordenamiento y divulgación de su obra.  

Artículos Relacionados

Leonardo Padura. Foto: Iván Giménez. Tusquets Editores.
Literatura

“Morir en la arena”: lo nuevo de Padura llega esta semana a las librerías españolas

por Sergio Murguía
agosto 26, 2025
0

...

Nancy Morejón
Literatura

Nancy Morejón presentará en La Habana nueva edición de su libro sobre Nicolás Guillén

por Redacción OnCuba
agosto 18, 2025
0

...

Rosa Montero. Foto: Tomada de su página en Facebook.
Literatura

Rosa Montero: “La ficción es esencial para seguir sobreviviendo”

por Deborah Rodríguez Santos
agosto 18, 2025
0

...

Prado y Neptuno, La Habana, junio de 2015. Foto: Omar Sanz.
Literatura

Antón Arrufat:  “¿A qué más podría aspirar un artista que a formar parte de la imaginación ajena?”

por Alex Fleites
agosto 14, 2025
0

...

Eliseo Diego junto a sus tres hijos: Rapi, y los jimaguas Lichi y Fefé. Foto: Archivo familiar.
Literatura

Julio, mi familia, mi hermano Lichi

por Josefina de Diego
julio 31, 2025
0

...

Ver Más
Siguiente noticia
El secretario ejecutivo de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), Sacha Llorenti Soliz, habla realiza declaraciones a la prensa durante su visita a Cuba. Foto: Ernesto Mastrascusa / EFE/ POOL.

El ALBA hará “anuncios muy importantes” en las “próximas semanas”, según su secretario general

Macron recalca que el objetivo es una retirada rusa de toda Ucrania

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

La conversación en este espacio está moderada según las pautas de discusión de OnCuba News. Por favor, lea la Política de Comentarios antes de unirse a la discusión.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Suscríbete

Lo mejor de OnCuba, cada semana. ¡Únete a nuestra comunidad!

Más Leído

  • Nuevo parque solar fotovoltaico en Cuba. Foto: Tomada del perfil de Facebook de la Unión Eléctrica (UNE).

    Siguen conectándose nuevos parques solares, pero también se averían más termoeléctricas

    536 compartido
    Comparte 214 Tweet 134
  • El dólar y el euro no paran de subir y fijan nuevos récords en el mercado informal

    212 compartido
    Comparte 85 Tweet 53
  • Juan Miguel Echevarría se pierde el Mundial de Tokio

    115 compartido
    Comparte 46 Tweet 29
  • Etecsa anuncia afectaciones en la telefonía móvil el próximo viernes por un “cambio tecnológico”

    188 compartido
    Comparte 75 Tweet 47
  • Tras 14 años, Cuba vuelve a ganar en un Mundial de voleibol femenino

    823 compartido
    Comparte 329 Tweet 206

Más comentado

  • Foto: Kaloian.

    Turismo y arrendamiento de hoteles en Cuba. ¿Una opción válida?

    697 compartido
    Comparte 279 Tweet 174
  • Con satélites y drones: Sancti Spíritus tendrá un centro de agricultura de precisión con apoyo internacional

    257 compartido
    Comparte 103 Tweet 64
  • ¿Qué pasó con las cooperativas en Cuba? Un recuento después de más de una década de “actualización”

    228 compartido
    Comparte 91 Tweet 57
  • Llega otro cargamento de gas licuado para la distribución en las provincias occidentales

    1356 compartido
    Comparte 542 Tweet 339
  • Robos de paneles solares dejan fuera de servicio a varias estaciones de bombeo en Las Tunas

    1401 compartido
    Comparte 560 Tweet 350

Cannabidiol

  • Sobre nosotros
  • Trabajar con OnCuba
  • Política de privacidad
  • Términos de uso
  • Política de Comentarios
  • Contáctenos
  • Anunciarse en OnCuba

OnCuba y el logotipo de OnCuba son marcas registradas de Fuego Enterprises, Inc, sus subsidiarias o divisiones.
© Copyright OnCuba Fuego Enterprises, Inc Todos los derechos reservados.

No Result
Ver todos los resultados
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales
Síguenos en nuestras redes sociales:

OnCuba y el logotipo de OnCuba son marcas registradas de Fuego Enterprises, Inc, sus subsidiarias o divisiones.
© Copyright OnCuba Fuego Enterprises, Inc Todos los derechos reservados.

Consentimiento Cookies

Para brindar las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como cookies para almacenar y/o acceder a información del dispositivo. Dar su consentimiento a estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o identificaciones únicas en este sitio. No dar o retirar el consentimiento puede afectar negativamente a determinadas características y funciones.

Funcional Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario con el fin legítimo de posibilitar el uso de un servicio específico solicitado explícitamente por el suscriptor o usuario, o con el exclusivo fin de realizar la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Estadística
El almacenamiento o acceso técnico que se utilice exclusivamente con fines estadísticos. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.
Administrar opciones Gestionar los servicios Gestionar {vendor_count} proveedores Leer más sobre estos propósitos
Ver preferencias
{title} {title} {title}