ES / EN
Yisell Rodríguez Milán

Yisell Rodríguez Milán

Periodista, bloguera por pasión, soñadora empedernina, guantanamera como la canción y cubana porque le tocó. Anda a la caza de historias, de gente increíble que corra tras las utopías.

3D Dilemmas

Revenues, diversity and development, is the triad that promotes throughout Cuba, especially in Havana, one of the most popular and attractive forms of self-employment appeared in recent months: the 3D rooms. They are small spaces, mainly located in different rooms within houses, where films are "screened" (strictly reproduced) in three dimensions: height, width and depth, visual simulation almost identical to what the human eye is capable of perceiving. The offer of the owners of about 20 of such businesses that exist in the nation's capital includes polarized glasses, air conditioning, comfortable seating, booking opportunity, gastronomic offerings and choice of selecting the program, all within the technological adventure of peeking at the window of the three- dimension. This new way of business proliferate, as once did it the now quasi -extinct state neighborhood cinemas, even in central avenues or in almost-collapsing buildings. Those rooms often have capacity for about twelve people; exceptionally exceed the 30 - and the ticket price ranges between one and five convertible pesos ( CUC). But, how were they included into the consumption options of nonstate sector even without being part of the private business authorized in 2010 by the Cuban government? How do they operate? Are...

La Fame and La Giraldilla

Photo: Lorenzo Crespo Silveira With a bare breast, breathtaking mulatto curves, a fine Greek robe covering part of her body and a trumpet in her hands ¨La Fama¨, symbol of the city of Guantanamo, shows herself to the people who visit the easternmost province of Cuba. Sometimes it seems to seduce passers who look at her at her privileged position on top of the Salcines Palace.

亨利还是亨丽埃塔?

这是1819年1月。在古巴圣地亚哥港口停靠的海尔维船。一个乳臭未干的年轻人,瘦,白,四英尺十英寸,玫瑰色的脸颊,蓝眼睛,女孩额头和嘴,鼓鼓的鼻子和一头金发,来到了古巴。没有人预料。他的文档说,他的名字是亨利麦嘉华,28岁,是瑞士人。 她来自欧洲。抛弃了符合他她的真实性别紧身胸衣,裙子,羽毛,帽子和饰物。为了实现她的愿望,成为一名医生,必须要装扮成男人。她在法国学医,作为一名外科医生在拿破仑的军队在入侵俄国,被关押在西班牙。 她来到古巴后,是一个偶然的机会,实现他的叔叔亨利的愿望,Avivery男爵,是带她到他家的年轻人,16岁的孤儿和破产。当她抵达古巴圣地亚哥,问道岛上最隐秘的角落是哪里:“baracoa”有人回答说,就去了那里。 一直到到了十九世纪,因为秘密迫切需要促使他寻求偏远和隐私在第一个郊区,首都 和古巴主教,在那里他建立了自己的家。

Enrique or…Enriqueta?

It is January of 1819. In the port of Santiago de Cuba, the sailing ship La Helvetia docks. A slim, white youth, about 4’10” tall, with rosy cheeks, blue eyes, small forehead and mouth, bulbous nose and blond hair, disembarks and steps onto Cuban land. Nobody is waiting for him. His documents say that his name is Enrique Faber, he is 28 years old and he is Swiss.

The Curse of the Long-Haired Man

If people leave, if people lose their crops of coffee and cocoa, if businesses fail or if major initiatives become dust over the years, in Baracoa many blame the "Pelú" (The Long-haired man). He was a Spanish who migrated to Cuba in the nineteenth century to whom the inhabitants of the first capital and bishopric of the archipelago blame for an old curse.

Soul without borders

Sometimes, but only sometimes ... and almost always at night, from the Piano Bar, the Modibar or the nightclub of the Guantanamo Hotel in the city of the same name, a rhythm stranger to high pitched regguetón and techno music, rap and other contemporary styles, floods the wide, straight streets of Cuba's easternmost city.

Baracoa

Whoever visits Baracoa, first village, capital and  bishopric of Cuba since 1511, and does not savor the chocolate produced at the David Suárez Abella Enterprise of Cacao By-products, only one producing cocoa in the archipelago, will have lost forever the opportunity of savoring the exclusiveness.

She was a doctor, was a transvestite, was a woman…

In her time, and after that, everybody spoke of her. They said that while she was just a woman she was named Enriqueta Faber, carried her blonde hair loose and wore ladies clothes: corset, tight skirts from her hips that fell wide to the floor, feathers, lace, hats and ornaments... But in 1823, when she was punished for dressing as a man to practice medicine and for marrying another female, she did not look like that.

In love with an a “endangered” trade

Photos: Lorenzo Crespo Silvera There are a thousand butterflies in the house of Claudio Brown Jacobo, a biologist and taxidermist from easternmost Guantanamo province Guantanamo. They are still, in entomological boxes that protect them with naphthalene from pests and with a glass from curious hands. Many of them, almost 30 years ago, stopped flying around the gardens of the city or the mountains of the province.

Neither engineer nor mad: inventor

Photos: Lorenzo Crespo Silveira -Guantanamo- Hadn’t our car got a flat tire in the middle of the mountains, if the driver wasn’t desperately at the Maisi Gas station looking how to solve the problem, and if the air pump had not been out of service, we might have never known Pablo Rodriguez Garcia, who 20 years ago invented the only automatic air pump that works there at present.

Page 3 of 3 1 2 3