ES / EN
- abril 27, 2026 -
No Result
Ver todos los resultados
OnCubaNews
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales
OnCubaNews
ES / EN
Inicio Apuntes sobre “lengüística“

¡Eso es un andancio! Enfermos y enfermedades en el español de Cuba

Un viaje por el atractivo campo de las enfermedades, los padecimientos y las apropiaciones que estos generan en Cuba.

por
  • Ariel Camejo
marzo 3, 2023
en Apuntes sobre “lengüística“
1
Ilustración: Brady.

Ilustración: Brady.

Buscando temas poco tratados por la lingüística tradicional para amenizar esta columna, me he encontrado con el atractivo campo de las enfermedades, los padecimientos y las peculiares apropiaciones que generan en nuestra forma de hablar el español en la isla. No hay nada más creativo en el ámbito de la lengua que el uso cotidiano. Espacio que traza los complejos caminos a través de los cuales evoluciona un idioma.

Siguiendo esos hilos azarosos, por ejemplo, puede advertirse la transformación que experimentan determinados términos que se desplazan de su sentido original hacia otro asignado por el trasiego popular. Parece ser el caso de la palabra “embolia”, cuyo significado en el ámbito de la medicina es muy claro y estricto, asociado a un proceso de coagulación de la sangre que puede llegar a obstruir una arteria y provocar un daño severo.

Pero, entre nosotros, la asociación entre embolia y obstrucción-paralización muy extrañamente se usa para lo que originalmente designa (que nosotros preferimos llamar “derrame”, “trombosis”, etc.), y ha pasado a referirse a algún tipo de obstrucción intestinal o paralización de la digestión.

Así, nuestras madres nos previenen de no bañarnos en el mar acabados de almorzar, o de no tomar una ducha de agua fría inmediatamente después de comer, so pena de que nos afecte una embolia.

Me he dado a la tarea de corroborar cuáles de los usos más populares entre nosotros han sido registrados por la Real Academia de la Lengua Española (RAE), sea en su diccionario general o en el de americanismos. Sorprende encontrar allí términos que uno juraría que son auténticos inventos nuestros. Pero no, tienen larga data de uso o han sido incorporados en tanto variantes de una región específica de América Latina.

Como aportes singulares de Cuba a la lista, con usos registrados también en República Dominicana, tenemos el célebre “ojo de pescado” y la “sirimba”. También aparece consignado como correcto, aunque parezca científicamente improbable, el “empacho”. Sin embargo, no aclara si el método de “pasar la mano” para curarlo está legitimado por alguna institución médica.

Otro que suena a fabulación extrema es el “andancio”, cuya entrada se acompaña de una escueta pero clara información: enfermedad epidémica leve. En qué momento “andar” terminó en “andancio” ya es tema para una novela. Entre nosotros también puede escucharse una variante alternativa: “Te cogió eso que anda”.

Siguiendo con la lista de invitados inesperados al concierto del diccionario tenemos otros términos muy populares: “el juanete” (desplazamiento o deformación del hueso del dedo gordo del pie), “la ciguatera” (intoxicación alimentaria por consumo de pescado), el jipío (sonido indicativo de una congestión respiratoria), “la culebrilla” (enfermedad viral cuyo signo visible es un exantema muy doloroso en forma alargada), “el tabardillo” (insolación), “un soplo” (ruido peculiar que se advierte tras auscultar un órgano del cuerpo), o “el golondrino” (inflamación infecciosa de las glándulas de la axila).

Otro capítulo interesante, como apuntaba al inicio, es el de términos que han desarrollado en la isla un nuevo sentido, sea por amplificación o por desviación. Es el caso de “muesmo” (también se dice “muermo” en algunas regiones de Cuba) que, en sentido estricto, se refiere solamente a una afección nasal pero que para nosotros describe un estado de malestar general.

Mi mamá usa también con un sentido desplazado el término “alferecía”, que clínicamente describe un cuadro parecido al de la epilepsia, pero que para ella ilustra cualquier tipo de estado de irritación, molestia mayúscula, empingue… El que sí constituye un desplazamiento absoluto es el uso cubano, sobre todo en personas de la tercera edad o en entornos rurales, del verbo “corregir” para referirse a la acción de defecar.

En un entorno hospitalario es usado incluso como un eufemismo para evitar formas de nominación de ese acto que pueden parecer poco adecuadas al hablante de cierta edad. Otra variante muy cubana en esta misma dirección es “dar del cuerpo”.

El campo de los eufemismos y los neologismos, los giros ameliorativos y perifrásticos también son terreno fértil cuando se trata de enfermedades o dolencias del cuerpo. Así, de alguien de quien no se desea explicitar la causa de la muerte por alguna razón, se dice que murió de “una larga y penosa enfermedad”, o en contextos más coloquiales “ya eso venía caminando”, “hace tiempo que estaba jodío”.

Muy creativos son nuestros inventos para nombrar un malestar no asociado a afección específica alguna, como tener “el cuerpo corta’o”, estar “estropea’o”, “constipa’o”, “matungo”, con “destemplanza”, con “calentura”, con “los ojos marchitos”, con tremenda “morriña”, con “cuju cuju” (onomatopeya de la tos).

En la misma línea hablamos de alguien que “está malito”, o “vola’o en fiebre”, que tiene “la cara chupá’”, o “está hala’o”. Y para la fatiga o decaimiento, producto de enfermedad, dolencia o simple cansancio: “tumba’o” (sirve para el cuerpo como un todo y también para partes específicas, como un ojo, un brazo, una pierna), “mata’o”, “derrenga’o”, “arrenga’o”, “desguabinao”, etc. Todas ellas se resumen en una sola frase, clara y definitiva: “estar hecho pinga”.

No obstante, la lista de nuestros inventos es larga. Y será tarea titánica para los investigadores del lenguaje establecer orígenes y desviaciones de frases y términos. Nuestras abuelas, por ejemplo, de alguien que no lucía en buen estado, solían decir que no estaba “muy cristiano” o “muy católico”. Hemos heredado nociones muy abstractas, que nada dicen pero que todos usan, como “le dio una cosa”, “le dio un yeyo”, “le dio un patatús” (hay quien dice “patatún”).

Y están los términos imprecisos. Se sabe muy poco sobre qué caracteriza al “mal de ojo”, pero se sabe muy bien en qué consisten las “cagaleras”. Imprecisos son también tener “un aire trabao”, o la muñeca o la cintura “abiertas”, o el cuello o el pie “virao”, o la comida “pasmá”, o dolor “en la boca del estómago”, o una “penita”, o “aventazón” o “ventolera”, o un “pito en el oído”.

Por más que nos lo advertían, nuestras madres nunca llegaron a definir para nosotros que cosa era darse “un mal golpe” o, peor aún, darse “un golpe en el sentido”; tampoco lo que era coger “un galillazo”, que algo se fuera “por el camino viejo”, o el peligro de que se nos subiera “la sangre pa la cabeza”. Aunque abstractos o imprecisos, un médico puede comprendernos si le hablamos de un “pelo enconado”, de alguien que está “enfermo de los nervios”, o que le dio un “descenso”, o se “quemó”, se “tostó”, “perdió la cabeza”, le está “patinando el coco”, se quedó “turulato”, o “muengo”, o “ñangueteao”, o que está “podrido del catarro”.

Sin embargo, creo que solo entre cubanos podemos identificar dónde queda el famoso “huesito de la alegría”, o qué cosa es una “cuca”. Incluso, tenemos afecciones de uso hiperlocalizado como las clásicas “cotorras” pinareñas. También podemos definir, y defender, porque de eso se trata la ciencia “lengüística”, como auténticos cubanismos los términos “esnuncarse” (también hay quien dice “desnuncarse”), “soponcio”, o el inclasificable pero sonoro y gracioso “terepe”.

Si usted tiene algún aporte, no dude en dejarlo por aquí. Entre todos podemos seguir construyendo este hermoso archivo del español de Cuba.

Etiquetas: lengua españolalingüísticaPortada
Noticia anterior

Fallece en La Habana el doctor Rodrigo Álvarez Cambra

Siguiente noticia

Regresa la tilde al adverbio “sólo”

Ariel Camejo

Ariel Camejo

Ariel Camejo (Pinar del Río, 1981). Doctor en Ciencias Literarias por la Universidad de La Habana, donde se desempeña como Profesor Titular de Teoría y Crítica Literarias en la Facultad de Artes y Letras. Actualmente dirige allí el Departamento de Estudios Teóricos y Sociales de la Cultura y coordina el Proyecto de Investigación “Estudios literarios sobre Cuba, el Caribe y América Latina”. Ha impartido cursos sobre narratología, historia intelectual del Caribe y representaciones urbanas en la literatura y el arte latinoamericanos. Autor y editor. Artículos suyos aparecen en publicaciones cubanas e internacionales.

Artículos Relacionados

Periodistas y miembros del público permanecen cerca de la vivienda del presunto autor del tiroteo en la cena de corresponsales de la Casa Blanca, en Torrance, California, EE.UU., el 26 de abril de 2026. El sospechoso se encuentra bajo custodia. Foto: EFE/EPA/CHRIS TORRES
Apuntes sobre “lengüística“

Tiroteo en cena de corresponsales obliga a evacuar a Donald Trump en Washington

por Redacción OnCuba
abril 26, 2026
0

...

Barco tanquero cubano en la bahía de Matanzas. Foto: Ernesto Mastrascusa/EFE.
Apuntes sobre “lengüística“

China respalda a Cuba y denuncia “prácticas inhumanas” de EEUU por sanciones energéticas a la isla

por Redacción OnCuba
enero 30, 2026
0

...

Manifestantes propalestinos cortan el recorrido de los ciclistas en el Paseo del Prado, durante la última etapa de la Vuelta a España 2025. Foto: Daniel González/EFE
Apuntes sobre “lengüística“

Organizadores lamentan boicot a la Vuelta a España; Sánchez pide excluir a Israel de competiciones deportivas

por Redacción OnCuba
septiembre 15, 2025
0

...

La Torre de la Libertad. Foto: National Park Service.
Apuntes sobre “lengüística“

En medio de tensiones migratorias reabre como museo la Torre de la Libertad de Miami en homenaje al exilio cubano

por Redacción OnCuba
agosto 13, 2025
0

...

Ilustración: Brady.
Apuntes sobre “lengüística“

“Amautas” del altiplano: los colores del español en Bolivia

por Ariel Camejo
abril 26, 2024
0

...

Ver Más
Siguiente noticia
Gráfica: OC.

Regresa la tilde al adverbio “sólo”

“Acto de presencia”, 2022. Óleo sobre lienzo, 110 x 120 cm.

Javier Barreiro: “Dentro del miedo hay cierta belleza que me absorbe”

Comentarios 1

  1. D_lop says:
    Hace 3 años

    Se conoce de alguna conexión entre “cuca” y el término “duquelas” (acortado “ducas”)? Proviene del caló significa precisamente dolores. Quizá ducas derivó en cucas. Agradecería la opinión del autor al respecto.

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

La conversación en este espacio está moderada según las pautas de discusión de OnCuba News. Por favor, lea la Política de Comentarios antes de unirse a la discusión.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Suscríbete

Lo mejor de OnCuba, cada semana. ¡Únete a nuestra comunidad!

Más Leído

  • Personas esperan frente al banco metropolitano en La Habana. Foto: EFE/ Ernesto Mastrascusa.

    Crisis de efectivo en Cuba: “¿Por qué los ancianos tenemos que pasar tanto trabajo?”

    320 compartido
    Comparte 128 Tweet 80
  • Las Tunas recurre a una empresa privada para recogida de basura ante ineficiencia del servicio estatal

    745 compartido
    Comparte 298 Tweet 186
  • Cuba busca recuperar sus antiguas termoeléctricas con “soluciones” desarrolladas en la isla

    513 compartido
    Comparte 205 Tweet 128
  • Una estación de carga fotovoltaica solidaria para combatir la crisis energética cubana

    67 compartido
    Comparte 27 Tweet 17
  • Dron militar de EEUU que sobrevuela cerca de Cuba reaviva atención sobre vigilancia de rutas energéticas

    790 compartido
    Comparte 316 Tweet 198

Más comentado

  • Presentación del catálogo fotográfico Palio. Pasión, Arte y Tradición, de Marco Delogu y Carlos T. Cairo.

    Claudia Acevedo, editora: “No hay libro sin errata”

    54 compartido
    Comparte 22 Tweet 14
  • El Gobierno de Cuba confirma una reunión en la isla con representantes de Washington

    54 compartido
    Comparte 22 Tweet 14
  • El cuello de botella del mundo: quién manda de verdad en el estrecho de Ormuz

    17 compartido
    Comparte 7 Tweet 4
  • Cuba colabora con el FBI en el rescate de un niño secuestrado en EEUU y llevado a la isla

    92 compartido
    Comparte 37 Tweet 23
  • El salario estatal crece en Cuba, pero la inflación devora su valor real

    167 compartido
    Comparte 67 Tweet 42

Cannabidiol

  • Sobre nosotros
  • Trabajar con OnCuba
  • Política de privacidad
  • Términos de uso
  • Política de Comentarios
  • Contáctenos
  • Anunciarse en OnCuba

OnCuba y el logotipo de OnCuba son marcas registradas de Fuego Enterprises, Inc, sus subsidiarias o divisiones.
© Copyright OnCuba Fuego Enterprises, Inc Todos los derechos reservados.

No Result
Ver todos los resultados
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales
Síguenos en nuestras redes sociales:

OnCuba y el logotipo de OnCuba son marcas registradas de Fuego Enterprises, Inc, sus subsidiarias o divisiones.
© Copyright OnCuba Fuego Enterprises, Inc Todos los derechos reservados.

Consentimiento Cookies

Para brindar las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como cookies para almacenar y/o acceder a información del dispositivo. Dar su consentimiento a estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o identificaciones únicas en este sitio. No dar o retirar el consentimiento puede afectar negativamente a determinadas características y funciones.

Funcional Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario con el fin legítimo de posibilitar el uso de un servicio específico solicitado explícitamente por el suscriptor o usuario, o con el exclusivo fin de realizar la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Estadística
El almacenamiento o acceso técnico que se utilice exclusivamente con fines estadísticos. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.
  • Administrar opciones
  • Gestionar los servicios
  • Gestionar {vendor_count} proveedores
  • Leer más sobre estos propósitos
Ver preferencias
  • {title}
  • {title}
  • {title}