ES / EN
- marzo 26, 2023 -
No Result
Ver todos los resultados
OnCubaNews
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales
OnCubaNews
ES / EN
Inicio Apuntes sobre “lengüística“

“Lengua de negros” (I)

Palabras como: cañengo, candonga, cúmbila, guara, fula... son muchos los aportes de las lenguas africanas al español que hablamos hoy en Cuba.

por Ariel Camejo
febrero 23, 2022
en Apuntes sobre “lengüística“
1
Ilustración: Brady.

Ilustración: Brady.

“Limpia, fija y da esplendor”. Este, que parece el anuncio perfecto para un detergente, fue el lema que acompañó desde su nacimiento en 1713 a la Real Academia de la Lengua Española. La unión de los reinos de Castilla y Aragón, el descubrimiento de América y la reconquista del sur de España, hasta entonces dominado por los invasores musulmanes, resultó en una confluencia perfecta para que el castellano se impusiera como la lengua común del naciente estado español y su imperio de ultramar.

Sin embargo, el orden y concierto que se podía soñar para la península ibérica, era casi una utopía para los territorios coloniales, especialmente los dominios insulares del Caribe, que carecían de interés económico frente a las riquezas que proveían los territorios continentales americanos. Por decirlo mal y pronto, en el Caribe español, fuera de ciudades de cierta importancia como La Habana, Santiago de Cuba o Santo Domingo, más que reinar los reyes, reinaba cierto relajo.

Esos pueblos y villas que vivían a expensas del contrabando y el comercio irregular, fueron asentamiento de migrantes de todas partes del mundo, quienes acomodaron la lengua a sus propias necesidades y condiciones de vida. De ahí que lo que hoy llamamos el español de Cuba sea una variante en permanente transformación, preñada de aportes de muchos grupos étnicos y culturales reunidos en el “nuevo mundo”.

La entrada masiva de esclavos africanos, sobre todo a partir del auge del sistema de plantación azucarera a finales del siglo XVIII, complejizó aún más esas interacciones. Situados en una posición de inferioridad social y cultural, el negro esclavo y sus descendientes, eran forzados a abandonar su lengua materna para aceptar el español como idioma. Pero ni las más estrictas ordenanzas pudieron evitar que la lengua de los negros comenzara a integrarse y a contaminar la “limpieza y el brillo“ del castellano.

Los africanos esclavizados fueron extraídos de muchas regiones de aquel continente, cada una de ellas con lenguas y tradiciones culturales consolidadas. Fue el caso de la cultura bantú, extendida en una amplia región que domina desde Camerún hasta la actual Sudáfrica. Este grupo, que aportó a la religiosidad cubana la práctica conocida como Palo Monte o Regla Conga, también ha dejado un influjo no despreciable en la lengua del cubano, el cual ha sido recogido con lujo de detalles en el Diccionario de bantuismos en el español de Cuba (Instituto Cubano de Investigación Cultural Juan Marinello, 2009), obra de Gema Valdés Acosta y Myddri Leyva Escobar, profesoras de la Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas.

Muchos de esos aportes han sido preservados como parte de la liturgia religiosa, pero otros se han integrado armónicamente al habla cotidiana. Es el caso del léxico de la alimentación (fufú, gandinga, gandul, guarapo, malanga, ñame, quimbombó, sambumbia), de la música (changüí, guaguancó, mambo, tango, sandunga), de las celebraciones (cumbancha, guasanga) o las enfermedades o daños (dengue, ñáñara, sirimba).

La gran mayoría de estos aportes son sustantivos, algunos de ellos tan generalizados en su uso que han sido recogidos en el proceso de actualización del Diccionario de la Lengua Española, como es el caso de “bemba” para designar labios muy gruesos, en primera instancia, o simplemente como sustitutivo de cualquier tipo de labio. El imaginario popular lo ha integrado a graciosas expresiones como la de “radio bemba”, para referirse al chisme callejero. Para nadie son ajenas en Cuba el uso de palabras como “bilongo”, “bititi”, “cachumbambé”, “cañengo”, “candonga”, “cúmbila”, “guara”, “yaya”, “macuto”, “mayimbe”, “tucutú”, “tufo”, “zangandongo” o “zunzún”, que pasan por casi todos los registros del habla cotidiana o han sido legitimadas por su incorporación a la creación artística, especialmente a la literatura y la música. Otras se integran a frases como “ser de ampanga”, “un niño bitongo”, “explotó como cafunga”, “se armó tremenda candanga”, “estar en la fuácata”, “quedar [algo] en casa de las quimbambas”, “dar una tángana”, “me sale de los timbales”, “formarse un titingó”, entre otras.

Aunque la hipótesis es discutida por algunas fuentes, existe hoy cierto consenso en el origen bantú de una de las palabras más célebres de nuestras luchas por la independencia: “mambí”. Si bien, etimológicamente el mbi bantú significa “villano”, el término resultante experimentó un proceso de resemantización para pasar a dar un valor positivo, designando a quien luchaba contra el poder colonial español.

Sí conserva su significado negativo la palabra “fula”, muy extendida en Cuba desde finales de los años 80 del pasado siglo para designar no solo a una persona mala o situación adversa, sino también como referencia al dólar estadounidense. “Fula” es una variante de enfula o m-fula, término que designa indistintamente la lluvia, polvos mágicos o la pólvora. Alude por lo tanto al peligro, a sustancia explosiva, lo cual permite explicar por qué comienza a hacer referencia al dólar en un momento en que esa moneda carecía de curso legal y estaba penalizada su tenencia en el país.

Son muchos los aportes de las lenguas africanas al español que hablamos hoy en Cuba. Y aunque por mucho tiempo fueron preteridas esas interacciones, hoy podemos observar con mayor claridad el influjo de las “lenguas de negros” en todos los ámbitos de nuestra cultura. Más adelante, seguiremos explorando estos caminos y aportando a los lectores valiosas referencias para el estudio de ese idioma tan entrañable que llamamos el “cubano”.

Etiquetas: idioma españollenguajePortada
Noticia anterior

Cuba puntualiza nueva fecha para su Feria Internacional del Libro

Siguiente noticia

Llega a Cuba presidente de la Duma Estatal rusa

Ariel Camejo

Ariel Camejo

Ariel Camejo (Pinar del Río, 1981). Doctor en Ciencias Literarias por la Universidad de La Habana, donde se desempeña como Profesor Titular de Teoría y Crítica Literarias en la Facultad de Artes y Letras. Actualmente dirige allí el Departamento de Estudios Teóricos y Sociales de la Cultura y coordina el Proyecto de Investigación “Estudios literarios sobre Cuba, el Caribe y América Latina”. Ha impartido cursos sobre narratología, historia intelectual del Caribe y representaciones urbanas en la literatura y el arte latinoamericanos. Autor y editor. Artículos suyos aparecen en publicaciones cubanas e internacionales.

Artículos Relacionados

Ilustración: Brady.
Apuntes sobre “lengüística“

“¡Échate esta talla!”: Formas de echarla buena en el español de Cuba

por Ariel Camejo
marzo 17, 2023
0

...

Ilustración: Brady.
Apuntes sobre “lengüística“

¡Eso es un andancio! Enfermos y enfermedades en el español de Cuba

por Ariel Camejo
marzo 3, 2023
1

...

Ilustración: Brady.
Apuntes sobre “lengüística“

¡Qué clase de lengua tú tienes!

por Ariel Camejo
febrero 21, 2023
0

...

Ilustración: Brady.
Apuntes sobre “lengüística“

“Por eso Perucho se puso como se puso”. Tautológicas del español de Cuba

por Ariel Camejo
febrero 2, 2023
0

...

Ilustración: Brady.
Apuntes sobre “lengüística“

“Déjate de cuentos”. Narratológicas del español de Cuba

por Ariel Camejo
enero 13, 2023
0

...

Ver Más
Siguiente noticia
Foto: perfil en Facebook de la ANPP.

Llega a Cuba presidente de la Duma Estatal rusa

Jorge Robeysi Rodríguez. Foto: Perfil de Facebooj Elefantes de Cienfuegos

Béisbol: entrenador cubano pierde visión de un ojo por accidente en el terreno

Comentarios 1

  1. Juan de Dios says:
    Hace 1 año

    También hay influencia de las lenguas habladas en España diferentes del Castellano.

    Por ejemplo del «Calo» andaluz el verbo «currar’ y el sustantivo curro, currarlo…

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

La conversación en este espacio está moderada según las pautas de discusión de OnCuba News. Por favor, lea la Política de Comentarios antes de unirse a la discusión.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Más Leído

  • Foto: Oficina del Sheriff del condado de Monroe/Facebook.

    Dos cubanos a bordo de un ala delta motorizada aterrizan en el aeropuerto de Key West

    507 compartido
    Comparte 203 Tweet 127
  • Cuba negocia con empresa mixta gestión de aeropuertos internacionales

    437 compartido
    Comparte 175 Tweet 109
  • Otro centenar de mipymes autorizadas a operar en Cuba

    422 compartido
    Comparte 169 Tweet 106
  • ¿Cómo crecerá la economía cubana durante las próximas décadas?

    126 compartido
    Comparte 50 Tweet 32
  • Florida: Renuncia directora de escuela por haber mostrado en clases el “David” de Miguel Ángel

    141 compartido
    Comparte 56 Tweet 35

Más comentado

  • Foto: Kaloian.

    Cinco empresas extranjeras inyectarán el comercio cubano antes de mayo

    2398 compartido
    Comparte 959 Tweet 600
  • Desastre infinito. Ucrania de las estrellas al mar

    402 compartido
    Comparte 161 Tweet 101
  • Rubén Breña cuenta “con todo el tratamiento requerido”, asegura Hospital Hermanos Ameijeiras

    517 compartido
    Comparte 207 Tweet 129
  • ¿Qué hacemos con las casas cerradas?

    928 compartido
    Comparte 371 Tweet 232
  • En La Habana dan la bienvenida al team Asere

    147 compartido
    Comparte 59 Tweet 37

Cannabidiol

  • Sobre nosotros
  • Trabajar con OnCuba
  • Política de privacidad
  • Términos de uso
  • Política de Comentarios
  • Contáctenos
  • Anunciarse en OnCuba

OnCuba y el logotipo de OnCuba son marcas registradas de Fuego Enterprises, Inc, sus subsidiarias o divisiones.
© Copyright OnCuba Fuego Enterprises, Inc Todos los derechos reservados.

No Result
Ver todos los resultados
  • Cuba
  • Cuba-EE.UU.
  • Economía
  • Cultura
  • Cartelera
  • Deportes
  • Opinión
  • Podcasts
  • Videos
  • Especiales

OnCuba y el logotipo de OnCuba son marcas registradas de Fuego Enterprises, Inc, sus subsidiarias o divisiones.
© Copyright OnCuba Fuego Enterprises, Inc Todos los derechos reservados.